「紅葉」は「こうよう」? それとも「もみじ」?
秋が深まってくると、山々の木々が黄色や赤、茶色などの鮮やかな色になります。これを一般的に紅葉(こうよう)と言いますが、それと同時に『紅葉』という字は「もみじ」とも読みます。ニュースなどでたまにアナウンサーが読み間違えたりしますが、どちらの読み方をすればよいのでしょうか。
実際のことを言うと「もみじ」という名前の木は存在しません。正式名称は楓(かえで)です。かえでの色の変化がとても風情があり素晴らしいので、「こうよう」したかえでを一般的に「もみじ」と呼ぶようになりました。つまり、「もみじ」という言葉は植物ではなく、木々が鮮やかな色に変わることを言います。
上で述べたとおり、「こうよう」と「もみじ」はもともとは同じ意味です。では、どのようにして「こうよう」と「もみじ」を使い分ければよいのでしょうか。
この2つの言葉には厳密な区別はありません。しかし、木々が赤や茶色、黄色などの色に変わることを「こうよう」といい、そのような鮮やかな色になった楓を「もみじ」ということが一般的です。つまり、「こうようが綺麗ですね」という言葉は、色が変化していることに感動していて、「もみじが綺麗ですね」という言葉は、こうようした楓の鮮やかさに感動しているのです。
ちなみに、『多情多恨』や『金色夜叉』などの作品が有名な明治時代の作家は「尾崎紅葉(おざきこうよう)、ミステリー作家、山村美紗の娘は「山村紅葉(やまむらもみじ)」です。
|